متن و ترجمه چند آهنگ گورمانجی
صدای یلدا عباسی
از کو ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
Ez ko îrû pir qemgînim li yari li yari golnari
Çav le bînan degerînim li yari li yari golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
ترجمه به فارسی
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من گلنار من
چشم به چادرها می دوزم ای یار من دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
درد دل من کاریه له یاره له یاره گلناره
قصان جان من خاریه له یاره له یاره هواله
دیدار مایه قیامته گلناره
دیدار مایه قیامته گلناره
Derdi dilê min karîe li yari li yari golnari
Qussan cane min xarîe li yari li yari hevali
Dîdar maye qîameti golnari
Dîdar maye qîameti golnari
ترجمه به فارسی
درد دل من کاریه ای یار من گلنار من
غصه ها جانم رو خورده ای یار من دوست من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
دیدار مانده به قیامت گلنار من
صدای محسن میرزا زاده
جایلان کشتن ژنان برن له یاره له یاره گلناره
گلنار من هیسیر کرن له یاره له یاره هواله
وان فریتن له کوچه و بازاره
وان فریتن له کوچه و بازاره
Caylan kuştin jinan birin li yari li yari golnari
Golnari min hîsîr kirin li yari li yari golnari
Wan firîtin le kûçe o bazari
Wan firîtin le kûçe o bazari
ترجمه به فارسی
جوانان رو کشتن زنان رو بردن ای یار من گلنار من
گلنار منو اسیر کردن ای یار من دوست من
اونا رو تو کوچه و بازار فروختن
اونا رو تو کوچه و بازار فروختن
از کو ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
Ez ko îrû pir qemgînim li yari li yari golnari
Çav le bînan degerînim li yari li yari golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
ترجمه به فارسی
من که امروز خیلی غمگینم ای یار من گلنار من
چشم به چادرها می دوزم ای یار من دوست من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
نشانی از تو نمی بینم گلنار من
همخوانی
از کو ایرو پر غمگینم له یاره له یاره گلناره
چاو له بینان دگرینم له یاره له یاره هواله
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
نیشان ژه ته از ناوینم گلناره
Ez ko îrû pir qemgînim li yari li yari golnari
Çav le bînan degerînim li yari li yari golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
Nîşan je te ez nawînim golnari
--------------------------------------------------------------
مالان بار کر یار یار یاره بینه بینه
بینه داره گلن دیتمان جانه دا ور سینه
چاو وه دومه اله لا یاره کودا چونه
گلن دیتمام روشه مالان ماله وه له کو نه
Malan bar kir yar yar yari bîne bîne
Bîni dari gelim dîtman canim da wer sine
Çav we dûme eli la yari koda çûne
Gelim dîtman rewşi malan mali we le kone
ترجمه به فارسی
خانه ها و چادر ها یکی یکی کوچ کردند
چشمم به دنبال چادر یارم است
ای زیبای خانه خونه شما کجاست
اله له پسمام جانا ماله مه له چینه له رخنا های بینه
له سر کانیه آوه سار و له ناو گل و گینه
هر وقت به وی پسمام جانا مال له سره ره نه
Eli li pismam cana mali me le çîne le rexna hay bîne
Le ser kanîyi avi sar o le nav gul o gîne
Her waqt biway pismam cana mal le serê rê ne
ترجمه به فارسی
ای پسر عموجان خونه ما تو کوهه تو اون رخنه ست
کنار چشمه آب سرد و بین گل و گیاه ست
هر وقت بیایی پسر عموجان خونه ها سر راهند
از غریوم یار یار یاره بنی مالان
آواره مه گلن دیتمان جانم له وی آرا
پیدا ناکم یار یار یاره رد مالان
گلن دیتمام روشه مالان ماله وه له کونه
Ez qerîwi yar yar yari binî malan
Avareme gelim dîtman canim le vê ara
Peyda nakem yar yar yari radi malan
Gelim dîtman rewşi malan mali we le kone
ترجمه به فارسی
من غریبم اینجا ای یار من
در این بین آواره ام
رد خونه ها رو پیدا نمی کنم
ای زیبای خانه ها خونه شما کجاست
اله له پسمام جانا ماله مه له چینه له رخنا های بینه
له سر کانیه آوه سار و له ناو گل و گینه
هر وقت به وی پسمام جانا مال له سره ره نه
Eli li pismam cana mali me le çîne le rexna hay bîne
Le ser kanîyi avi sar o le nav gul o gîne
Her waqt biway pismam cana mal le serê rê ne
ترجمه به فارسی
ای پسر عموجان خونه ما تو کوهه تو اون رخنه ست
کنار چشمه آب سرد و بین گل و گیاه ست
هر وقت بیایی پسر عموجان خونه ها سر راهند
===========================
اوره آسمین ارمان ارمان دگورمژن دگورمژن
کریه برخان خاده جان دبارژن
همدل هوال عزیز جان ته ناویژم
چاو شور پرن ارمان ارمان سره ساوو
اورزه لنگه هوال جان ورین راوه؟
بکن برا عزیز جان درد بلاوه
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Ewri asmîn erman erman erman erman degurmijin degurmijin
kerîyei berxan xwade can debarijin
Hemdil heval ezîz can te navijim
Çav şûr pirin erman erman erman erman erman erman sere sawi
Orzelingi heval can verîn rawi
Biken bira azîz can derd belawi
ترجمه به زبان پارسی
ابرهای آسمان می غرند (دل پری دارند)
گله بره ها زار می زنند (بارژ: بع بع حاصل از دلتنگی برای دیدن و خوردن شیر مادر توسط بره را گویند)
ای یار و همدم من، من تو را ترک نمی کنم
حسودان زیادند مواظب خودت باش
اسپند سر راه خودت دود کن
بخند و شادی کن تا غمها و دردهایت دور بشوند
متن آهنگ به کورمانجی
ترکه مه کر الله خاده ارمان ارمان دلبره من، دلبره من
داغت دانی یاره جان جیگر من
بو خراوو و مال خراو دلبره من
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Terki mi kir ella xwdi erman erman dilberi min, dilberi min
Daqek danî yari can cîgeri min
Bû xerawo mal xeraw dilberi min
ترجمه به زبان پارسی
خدایا دلبرم ترکم کرده است
یار من داغی روی دلم گذاشته است
داغون و خانه خراب شده ام ای دلبر من
متن آهنگ به کورمانجی
خه ور نه وو الله خاده ارمان ارمان ژه یاره من
کمانداره بی مروت بر دل من
خه ور نه وو عزیزه ژه یار من
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Xewer newû ella xwdi erman erman je yari min
Kemandari bê murwet bir dili min
Xewer newo ezîzi je yari min
ترجمه به زبان پارسی
خدای من از یار من خبری نشد
ابروکمان بی محبت دلم را برد
عزیز من از یار من خبری نشد
متن آهنگ به کورمانجی
بالاخانه ارمان ارمان ارمان ارمان خشت و نیمه ارمان ارمان خشت و نیمه
فه که یاره هواله کانیا جیمه
فه که یاره هواله کانیه جیمه للای لای
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Balaxane erman erman erman erman xişt o nîme erman erman xişt o nîme
Feki yari hevali kanîya jîme
Feki yari hevali kanîya jîme lelay lay
ترجمه به زبان پارسی
بالا خانه خشت و نیم است (حالتی نیمه ساخت دارد)
لب و دهان یار من زلال و زیباست
لب و دهان یار من زلال و زیباست
چشمه جیم: چشمه ای که دور و بر آن پر از سبزه و چمن است و آب زلالی دارد
بالا خانه: خانه دو طبقه را گویند
متن آهنگ به کورمانجی (محسن)
سر هلینم ارمان ارمان ارمان ارمان ارمان ارمان له کویران
چه ره بوومه یاره جان خانه ویران
له وی کارا مال خراو بومه حیران
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Ser hilînem erman erman erman erman le kevyran
Çere bûme yari can xane vîran
Le vê kara mal xeraw bûme hiyran
ترجمه به زبان پارسی
سر به کوه و بیابان بگذارم
ای یار عزیزم دیدی چگونه خانه ویران شدم
ای خانه خراب هنوز توی این کار حیران مانده ام
متن آهنگ به کورمانجی
بالاخانه ارمان ارمان ارمان ارمان خشت و نیمه ارمان ارمان خشت و نیمه
فه که یاره هواله کانیا جیمه
فه که یاره هواله کانیه جیمه للای لای
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Balaxane erman erman erman erman xişt o nîme erman erman xişt o nîme
Feki yari hevali kanîya jîme
Feki yari hevali kanîya jîme lelay lay
ترجمه به زبان پارسی
بالا خانه خشت و نیم است (حالتی نیمه ساخت دارد)
لب و دهان یار من زلال و زیباست
لب و دهان یار من زلال و زیباست
متن آهنگ به کورمانجی (یلدا)
ترکه مه کر الله خاده ارمان ارمان دلبره من، دلبره من
داغت دانی یاره جان جیگر من
بو خراوو و مال خراو دلبره من
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Terki mi kir ella xwdi erman erman dilberi min, dilberi min
Daqek danî yari can cîgeri min
Bû xerawo mal xeraw dilberi min
ترجمه به زبان پارسی
خدایا دلبرم ترکم کرده است
یار من داغی روی دلم گذاشته است
داغون و خانه خراب شده ام ای دلبر من
متن آهنگ به کورمانجی
خه ور نه وو الله خاده ارمان ارمان ژه یاره من
کمانداره بی مروت بر دل من
خه ور نه وو عزیزه ژه یار من
شاه سیاران ارمان ارمان ارمان ارمان کا گلا من
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Xewer newû ella xwdi erman erman je yari min
Kemandari bê murwet bir dili min
Xewer newo ezîzi je yari min
Şa sîyaran erman erman erman erman ka gula min
ترجمه به زبان پارسی
خدای من از یار من خبری نشد
ابروکمان بی محبت دلم را برد
عزیز من از یار من خبری نشد
ای شاهسواران گل من کجاست؟
==============================
از له چیک جان تو له چیکهر دو ژه مه گل گیک
سر داینه نی ام له بالگیک فاطمه جان
سر داینه نی ام له بالگیک فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Ez le çêik jan tû le çîik
Her dû je me li gûli gîik
ser dayninî em le balgîik fatme jan
ser dayninî em le balgîik fatme jan
ترجمه به پارسی
من توی یک کوهستانم و تو توی یک کوهستان دیگری
ولی هر دوی مان گل یک گیاهیم (همدلیم)
سر به یک بالش میزاریم (همدردیم) … فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی
مره آوه له کانی لایه
آو کو لایه له ناوه چایه
آره من و ته بو چیایه فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Mere avi li kanî laye
Av ku laye li nawi çaye
Ari min û te bû çîyaye fatme jan
ترجمه به پارسی
نرو کنار چشمه آبش گل آلوده
آبی که لای است چایی خوبی نمی شه
بین من و تو کوهستانی قرار گرفته (فاصله افتاده) … فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی
فاطمه مزنه دست وه بازنه
فاطمه مزنه دست وه بازنه
فاطمه دخازم او یاره منه فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Fatme mezine dest we bazine
Fatme mezine dest we bazine
Fatmi dexazim ew yari mine fatme jan
ترجمه به پارسی
فاطمه عزیز و بزرگوارهٌ دستهاش النگو دارد
فاطمه عزیز و بزرگواره دستهاش النگو دارد
فاطمه رو می خوام (عاشقشم) اون یار منه
متن آهنگ به کورمانجی
مالا ناتا له مه ندیا
درنگ ناتا له زو نچویا
چاوه منی له مایه دویان فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Mala nata li mi nedîya
Direng nata li zû neçûya
Çavi minî li ma we dûya fatme jan
ترجمه به پارسی
کاشکی نمیآمد و اونو نمی دیدمش
دیر نمی اومد و زود نمی رفت
هنوز چشمم به دنبال اوست … فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی
فاطمه له ارگه برنو له ترکه
فاطمه له ارگه برنو له ترکه
ماله خا دانی وه گپه خلکه فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Fatme le argi birno le terki
Fatme le argi birno le terki
Mali xa danî we gepi xelki fatme jan
ترجمه به پارسی
فاطمه تو ارگ است و برنو تو ترکش است
فاطمه تو ارگ است و برنو تو ترکش است
زندگی اش را با حرف مردم ویران کرد
متن آهنگ به کورمانجی
چیایی سرمه له پر وه مرخه
کرمه مراو له دامه ورخه
دست آویمه له خایی سرخه فاطمه جان
متن آهنگ به کورمانجی لاتین
Çîyay ser me li pir we merxe
Kirme meraw li dame wer xe
Dest avîme li xwei ser xe fatme jan
ترجمه به پارسی
کوه بالای سرمان خیلی بلنده
این کوه منو مثل آهویی کرد و توی محیط اش قرار داد
دستم به دامان خدای بالای سرم (امیدم به اوست) … فاطمه جان
اي مردم شما را به پرهيزگاري و شكر فراوان در برابر نعمت ها و عطاهاي الهي و احساني كه به شما رسيده سفارش مي كنم ، چه نعمت هايي كه به شما اختصاص داده و رحمت هايي كه براي شما فراهم نمود . شما عيب هاي خود را اشكار كرديد و او پوشاند ، خود را در معرض كيفر او قرار داديد و او به شما مهلت داد .